01
Translation, Identity & Ethics of Creative Translation
How identity and creative agency shape — and are shaped by — the translator's choices.
The conference invites contributions across the following scholarly tracks.

How identity and creative agency shape — and are shaped by — the translator's choices.
Surfacing the implicit, the metaphorical, and the culturally encoded in literary texts.
Where the translator's voice ends and the author's begins.
Navigating divergent worldviews, taboos, and rhetorical traditions.
Localization, hegemony, and the cultural cost of global communication.
Pitfalls in news, social media, AI translation, and digital discourse.
Non-verbal semiotics and the translation of embodied meaning.